Vita
Mitgliedschaft in Fachverb?nden
Akademischer Lebenslauf
? | geboren in Leipzig, 2 Kinder |
1976 | Abitur |
1976 - 1980 | Studium an der Universit?t Leipzig: Diplom-Sprachmittler Franz?sisch/Portugiesisch |
1980 | Diplomabschlu? |
1980 - 1984 | Forschungsstudium zum Portugiesischen in Angola |
1980/81 | Dozentin, Universit?t Leipzig |
1984 | Promotion zum Thema "Studien zur portugiesischen Sprache in Angola unter besonderer Berücksichtigung lexikalischer und soziolinguistischer Aspekte" |
1984 - 1992 | wissenschaftliche Mitarbeiterin am August-Leskien- Institut der Universit?t Leipzig Zusatzstudium Spanisch |
April/Mai 1990 | Sprach- und Kulturreise nach Palma de Mallorca |
Juli/August 1990 | Studienaufenthalt in Frankreich/Montpellier (Université Paul Valérie) |
1993 - 1998 | wissenschaftliche Assistentin am Institut für Sprach- und ?bersetzungswissenschaft, Universit?t Leipzig |
August/September 1995 | Syntax-Spezialkurs Spanisch in Salamanca |
1999 - 2003 | wissenschaftliche Mitarbeiterin an der TU Chemnitz |
Oktober 2003 - M?rz 2004 | Vertretung des Lehrstuhls für Iberoromanistik, Universit?t Tübingen |
2004 | Habilitation an der Universit?t Trier, Erteilung der venia legendi in Romanischer Sprachwissenschaft |
April 2004 - M?rz 2006 | Vertretung einer wiss. Ratsstelle für Iberoromanistik (Spanisch, Portugiesisch), Universit?t München |
April - Oktober 2006 | Privatdozentin an der Universit?t Trier (Romanische Philologie) |
November 2006 - M?rz 2007 | Vertretung der Professur für Portugiesische Sprach- und ?bersetzungswissenschaft, Universit?t Heidelberg |
Februar 2007 | Umhabilitierung an die LMU München |
April - September 2007 | Vertretung der Professur für Iberoromanische Sprachwissenschaft, Universit?t Jena |
Oktober 2007 - M?rz 2008 | Akademische R?tin, LMU München und Universit?t Erlangen-Nürnberg für Spanische und Franz?sische Sprachwissenschaften |
seit April 2008 | Akademische R?tin, Universit?t Regensburg |
Mai 2009 2014 | Umhabilitierung an die Universit?t Regensburg Verleihung des Titel "Au?erplanm??ige Professorin" |
Akademische Selbstverwaltung
1994 – 1998 | Gleichstellungsbeauftragte der Philologischen Fakult?t der Universit?t Leipzig |
2011 -?2013 | Mitglied des Senats der Universit?t Regensburg Mitglied der Senatskommission Studienordnungen |
Mitgliedschaft in Fachverb?nden
- Deutscher Hispanistenverband (DHV)
- Deutsch-Katalanische Gesellschaft (DKG)
- Deutscher Lusitanistenverband (DLV)
- Deutscher Frankoromanistenverband (DFV)
Forschung
Publikationen
- Pr?positionalsemantik
- Grammatikalisierung
- Kreolsprachen
- Kognitive Linguistik
- Corpus- und Dokumentationslinguistik
- Linguistik bedrohter Sprachen
- Stadtsprachenforschung
1. "Dokumentation des Minderico"
gef?rdert von der?Volkswagenstiftung?im Rahmen des Projekts "Dokumentation bedrohter Sprachen (DobeS)"?
Laufzeit: August 2008 - Juni 2012
Leitung: PD Dr. Annette Endruschat
Mitarbeiterin: Dr.a Vera Ferreira (Post-Doc-Stipendiatin)
Ergebnisse des Forschungsprojekts:
Internationale Sommerschule zur Sprachdokumentation, September 2011 ?
Dokumentation des Projekts:?Minderico?
Publikation: Endruschat, Annette / Ferreira, Vera (eds.): Sprachdokumentation und Korpuslinguistik. Forschungsstand und Anwendung (Akten der gleichnamigen Sektion auf dem 8. Deutschen Lusitanistentag, 2009 München), 2011, München: Meidenbauer
2. Genusmarkierung im Portugiesischen
betreute Arbeiten
Promotionen
- Juan Moreno Burgos, Universit?t Regensburg (abgeschlossen 2013): "Estatividad y aspecto gramatical"
- Nadine Meier, Universit?t Regensburg (abgeschlossen 2019): "Didaktische Exploration von Sprachkorpora"
- Maria Haerdle, Universit?t Regensburg: "Dokumentation des Jopará/Paraguay
Magister-, Diplom-, Zulassungs- und Bachelorarbeiten
- "Anredepronomina im portugiesisch-brasilianischen Vergleich" 2003
- "Neuere Entwicklungstendenzen des Portugiesischen in Angola" 2003
- "Formas de tratamento no portugues do Brasil do Norte" 2004
- ?"Sprachvergleich Spanisch-Portugiesisch" 2004
- "Paulo Freyre" 2005
- "Guarani in Paraguay im Vergleich mit dem Tupi in Brasilien" 2006
- "Kulturspezifik beim Uebersetzen (Spanisch-Deutsch)" 2007
- ?"Informationsstrukturierung im Franzoesischen und Italienischen" 2007
- ?"Nullobjekte im afrikanischen, europaeischen und brasilianischen Portugiesisch - eine Corpusanalyse" 2009
- "Pragmatische Diskursmarker im Nordestino" 2009
- "Conceptual Blending im spanisch-deutschen Vergleich" 2009
- "Kontrastive Studie zu den Verbalperiphrasen im Spanischen und Katalanischen" 2010
- "Das Spanische in Galicien" 2010
- "Das Andalusische" 2010
- "Sprachkontakt Spanisch; Baskisch; English; Arabisch" 2010
- "Anglizismen im Spanischen. Normierungsbestrebungen und Etablierung der spanischen Pressesprache" 2011
- "Die beiden Formen des spanischen imperfecto de subjuntivo -ra und -se" 2011
- "Spanische Werbesprache. Form und Funktion von Werbeslogans" 2011
- "Verbale Hoeflichkeit im Deutschen und Franzoesischen. Abtoenung im Bitt- und Aufforderungssatz in der Serie FRIENDS" 2011
- "Sprechakte und ihre Verwendung im Deutschen und Franzoesischen" 2011
- ?"Spanische Jugendsprache und ihre Darstellung in den Medien" 2011
- "Duzen und Siezen in spanischen und deutschen Werbeanzeigen" 2011
- "Sprecherbewusstsein in Andalusien" 2011
- "Mehrsprachigkeit und ihre Foerderung" 2011
- ?"Franzoesisch im Maghreb" 2012
- ?"Sprachtod am Beispiel des Judenspanischen" 2012
- "Bedrohte Sprachen in Spanien" 2012
- ?"Spanisch auf den Kanarischen Inseln" 2012
- "Das Spanische in Chile" 2012
- ?"Sprachbedrohung – am Beispiel des Baskischen" 2013
- "Sprachkontakt Spanisch-Portugiesisch in Lateinamerika" 2012
- ?Das Spanische in Puerto Rico“ 2012
- ??Spanglish“ 2012
- ?Maledicta im Spanischen“ 2012?
- "Das Andalusische - ein Vergleich des ALEA mit modernen Sprachdaten"? 2013
- ?"Dativa im Spanischen" 2013
- ?"(Un)h?flichkeit im Spanischen" 2013
- "Franz?sische H?flichkeitsbücher" 2013
- "Anglizismen im Franz?sischen Kanadas" 2013
- ?Der Voseo in Spanien und Lateinamerika“, 2013
- ??Yeismo-Zeismo-Seismo“, 2013
- ?Der Isleno-Dialekt“, 2013
- ?Das Quechua in Peru“, 2013
- ??Die Metapher im politisch-?konomische Diskurs Europas“, 2013
- ??Sprachkontakt und seine Manifestation in der Lexik des argentinischen Spanisch“
- ?Der Lunfardo – ein bildkr?ftiger Wortschatz der porte?os aus Buenos Aires“
- ?Formen der pronominalen Anrede im europ?ischen und chilenischen Spanisch“
- ?Die Metapher im politisch-?konomische Diskurs Europas“, 2013
- "Anglizismen im spanischen Musikjournalismus", 2014
- "Metaphern und Konzeptualisierung von Liebe und ?rger (dt.-frz.)"
- "Frankophones Belgien", 2014
- "Anglizismen im Spanischen im Bereich des Sports", 2014
- ??Las peculiaridades del espa?ol de Perú: el habla de Lima en comparación con el habla andino bilingüe”, 2014
- ??Mehrsprachigkeit und Identit?t von Sprechern – am Beispiel des Galicischen“, 2015
- ??El euskera – Kontaktsprache des Spanischen“, 2015
- ?Typologische Tendenzen des Franz?sischen“, 2015
- Anglizismen in der franz?sischen Werbung, 2016
- Mehrsprachigkeit bei Kindern Spanisch-Deutsch, 2016
- Jugendsprache in Spanien, 2016
- Sprachvergleich Spanisch-Deutsch anhand von Fachtexten, 2017
- Anglizismen in der spanischen Sportsprache, 2017
- Kontrastive H?flichkeit, 2017
- Jugendsprache im Film, 2017
- Okzitanisch, 2017
- Didaktische Vermittlung von H?flichkeit, 2017
- Spanisch in der Dominikanischen Republik, 2017
- Portugiesisch-spanischer Sprachvergleich, 2018
- Spanisch-basierte Kreolsprachen, 2018
- Seseo und Ceceo, 2019
- Stadtsprache Lima, 2019
- Chabacano, 2019
- Palatalisierung im Spanischen und Italienischen, 2019
- Die sephardische Sprache und Literatur im Mittelmeerraum, 2020
- Das Kichwa in Ecuador, 2020
- Die Sepharden und ihre Sprache, 2020
- Sprach- und Identit?tskonflikte in der Comunidad Valenciana, 2020
- Die Geschichte der katalanischen Sprache, 2020
- Der Einflu? des Kontextes auf die Verwendung des Spanglishen, 2020
- Sprache und Identit?t auf der Insel Mauritius, 2020
- Interkomprehension in romanischen Sprachen, 2020
- Katalanisch – Herausbildung, Entwicklung und heutige Situation als eigenst?ndige Sprache, 2020
- Das Franz?sische in Manitoba, 2020
- Aragonesisch zwischen Sprachbedrohung und Revitalisierung, 2021
- Code-Switching und Diskursmarker, 2021
- Das Katalanische zwischen Gallo- und Iberoromania, 2021
- Redewendungen und Sprichw?rter im Spanischen, 2021
?